Il nostro amico Antonio Gerardo Marinelli ha letto con gusto e piacere l’articolo che riporta le annotazioni, le osservazioni e le considerazioni che Sergio Troiano e Leonardo Tilli hanno maturato guardando la foto qui sotto. Ne è nata una poesia dolce e amara piena di …. Sudore.

Sudàurə
A gróine avvàrdeàtə,
lè vəttìurə tiranə l’areàtə
mèndrə la pònda sə nnzacca sóttə tèrra
e la scariufa p’armənàrla də quàrtə pə tùtta la jurneàta.
A tèrra sfatta,
l’addéurə frischə də məndùccia arsecca tə mmbriaca la mendə,
mendrə na pìcca də vərvəniellə e cacché ciammarìuca,
scupiertə, fiéanə scàppa scàppa.
Nu mieàrlə,
annascuoeastə assòpra a ru pedàlə,
r’aspetta , véula e sə nə màgna cacchedíunə.
Sputanə sànguə rə mìulə pə calla e fatójja,
nghianannə la cùllòina.
Cunbeàrə Stunzəjéanə,
apprieàssə ,
nze dà peàcə.
La capézza də rə mmòstə trattojə chə na mjéanə fortə,
chiaina də scrèttə e chellə e, chə l’aldra, cumbənjəàta talə e qualə,
ajìuta e vəssua ru strumendə pə l’aratiùra.
Nu jenuócchjə chiecatə
e nu pòidə chiú arròitə,
pə fà fòrza, toje.
Chésta e la suneàta də ogni muméndə .
Ru bbanéumə,
la vócca arsècca tóje
e manghə l’àcqua frésca də la cicena
arrescə a stetuója la reàscia chə j’abbríuscia ngànna.
A fòinə fatójja, qùasə nòttə,
ru pənziérə va lundeànə .
Va a lə greànə chə, ogni anneàta,
arcréscə da na semènda néua
mbóssa də sudeùrə e pàinə.
E mègliə nə gə penzeàjə a lə pestòima nnguórpə
sə mogliaaDdójja la seménda n’arpíglia o va pərdìuta
dòppə tàndə sudaurə e fatóiə
pə isse la mógljə e la famíglia.
Ngə penzeàjə.
E tardə.
Cumènzatə a arrabbəjéajə pə la vójja də la cheàsa
e jetevə a arpùséa.
Sudore [1]
Con il basto sulla schiena,
I muli tirano l’aratro mentre la punta si infila sotto terra per scavarla e ammucchiarla ai lati per tutto il giorno.
A terra arata,
l’odore fresco di mentuccia secca,
ti ubriaca la mente,
mentre qualche vermetto e qualche lumaca, scoperti,
cercano di scappare.
Un merlo ,
nascosto sopra l’albero, lì aspetta,
vola e se me mangia qualcuno.
Fanno fatica i muli per il caldo e il lavoro,
salendo la collina.
Compare Cristanziano,
che gli va dietro,
non si dà pace.
La fune del basto trattiene con una mano forte piena di ferite e calli
e con l’altra , aiuta a spingere l’aratro per l’aratura.
Un ginocchio piegato e un piede più in basso,
per fare più forza, tiene .
Questa è la storia di ogni momento.
Il buon uomo, ha la bocca secca
e nemmeno l’acqua fresca della “cicena”
riesce a spegnerne l’arsura che gli brucia la gola.
A fine lavoro, quando è quasi notte,
il pensiero va lontano.
Va al grano
che, ogni anno, ricresce da un seme nuovo
bagnato da sudore e pene.
È meglio non preoccuparsi
se per qualche ragione i semi non germoglieranno o si perderanno
dopo tanto sudore e lavoro,
per lui, per la moglie e la famiglia.
Non pensare.
È tardi.
Cominciate ad avviarvi per la via che porta a casa
per andare a riposare.
[1] Libera traduzione . In caso di discordanza, il testo in dialetto prevale sulla traduzione che segue. Grazie.
Copyright: Altosannio Magazine
Editing: Enzo C. Delli Quadri
Acute osservazioni… Chi apprezza il lavoro e la fatica …manuale, specie di un tempo lontano,sa cogliere anche piccoli e circoscritti particolari che danno bellezza anche a versi seri, che odorano di sudore, misto all “l’odore fresco di mentuccia secca”! Bel verso, bella immagine.