Ndògnə à ləttəchìetə chə la sòcəra – Antonio ha litigato con la suocera

0
1211

Poesia di Valentino Nero[1],
tratta dal libro “Poeti Dialettali di Agnone” curato da Domenico Meo[2]

Contadina - Dipinto di Salvatore Leone
Contadina – Dipinto di Salvatore Leone

[divider]

Ndògnə à ləttəchìetə chə la sòcəra

Ru jùornə chə ru sùocərə murèttə
chə la sòcəra Ndògnə ləttəchèttə,
e caccèttə tuttə quèndə rə ššərùoppə,
chə dda ddu ènn’e cchjù tənàiva ngùorpə.
Jə dəcèttə: «É rrəvìetə ru mumèndə
chə t’ajja fa canóššə a tuttə quèndə.
E mó t’arcòrdə quàndə marətištə:
a figliəta la próima chə jə dištə?
Jə dištə dódda, sòld’e prufəssiéunə
e nu maróitə nduttə tabbacchéunə.
Ma quàndə ji la səcónda mə tuglìettə,
mə la scurəjìštə schitta chə ru lìettə;
səmbrèava ca jə dištə nu təséurə,
gna jə rə dištə a fòrz’e mal də chéurə.
Tuttə sə nə facìernə məraviglia
manghə ssə chéll’a té nə ndéva figlia.
Tu la próima sci sèmbrə arrəspəttèata,
ma mógliəma l’é sèmbrə dəsprəzzèata.
Pàrlamə mbaccia, dimmə chə t’à fattə:
t’à fattə ru malannə chə tə vattə.
Crištə lə càusə nnə lə fa ddrittə,
a té tə s’éva tògliə, nnò marittə.
Tu chə tìe l’àlma nàira, zòzz’e vrétta,
uéjə sòcəra, pòzz’èssə mmalədétta!».

 

Antonio ha litigato con la suocera

Il giorno che il suocero morì
con la suocera Antonio litigò,
e vuotò il sacco dicendo tutto quello
che da oltre due anni aveva in corpo.
Le disse: «È arrivato il momento
che  devo farti conoscere a tutti.
E ora ti ricordo quando maritasti:
alla prima figlia che gli donasti?
Gli desti dote, soldi e professione
ed un marito completamente fesso.
Quando sposai la seconda
me l’appioppasti solo con il letto;
sembrava che le dessi un tesoro
controvoglia e a malincuore.
Tutti se ne fecero meraviglia
come se quella non era figlia tua.
La prima figlia l’hai sempre rispettata
e mia moglie l’hai sempre disprezzata.
Parlami in faccia, dimmi che cosa ti ha fatto:
ti ha fatto il “malanno che ti prenda”.
Cristo le cose non le fa giuste
doveva prendersi te, non tuo marito.
Tu che hai l’anima nera, sozza e sporca
uè suocera, che tu sia maledetta!».

__________________________________________________
COPERTINA POETI DIALETTALI 3[1] Valentino Nero: Nasce ad Agnone il 20 maggio 1924. Conclusa la scuola Elementare, apprende il mestiere di calzolaio e non ancora maggiorenne entra nella Milizia volontaria per la sicurezza nazionale, le cosiddette camicie nere, combattendo in seguito nella Seconda Guerra Mondiale.
Tornato nella sua Agnone, ricomincia l’attività di calzolaio. Nel 1962 muore la moglie. Con l’andar del tempo si risposa e nei primi anni Settanta viene assunto dalla scuola in qualità di bidello. Partecipa più volte al premio G. Cremonese e ad altri concorsi di poesia vernacolare in Molise, ricevendo consensi e lodi. Nero dà vita a rime gioiose e musicali, tanto che talune sono diventate canzoni grazie all’interprete e compositore Michele Delli Quadri. Nel 1967, a cura di Remo Nicola De Ciocchis, pubblica una raccolta di venti poesie in rima intitolata Poesie dialettali agnonesi. La sua creatività ci fa scoprire il mondo popolare soprattutto quando scrive le esilaranti commedie dialettali: La mòrtə r’a chjamèatə (La morte lo ha chiamato), Ru còccia tuóštə (Il testa dura), Dòppə na təmbèšta arrèššə sèmbrə na spéra də séulə (Dopo una tempesta riesce sempre un raggio di sole), L’oròscopə azzəcchèatə (L’oroscopo ha indovinato). Le brillanti recite, negli anni Ottanta, sono state rappresentate ad Agnone dalla compagnia teatrale le 4C e nell’ottobre 1986, in una serie indimenticabile di spettacoli, hanno divertito i nostri emigranti di Montreal e Leamington. Valentino Nero muore nel suo paese natio il 16 agosto 1990.
[2] Domenico Meo,Abruzzese di Castelguidone (CH), ma agnonese di fatto, lavora alla Asrem di Agnone (IS). Si occupa, in termini scientifici, di dialetto, riti, usi e tradizioni popolari. Tanti i suoi libri, su cui giganteggia il Vocabolario della lingua di Agnone. . In questo suo ultimo lavoro Domenico Meo opera per resistere contro il livellamento estremo della globalizzazione, ridando luce e voce alle tante bellissime sfumature del nostro dialetto, attraverso la scoperta o la riscoperta dei nostri Poeti Dialettali. (Il libro è disponibile telefonando allo +39 0865 78647 oppure +39 329 6245907)

[divider] Editing: Enzo C. Delli Quadri
Copyright Altosannio Magazine [divider]

 

LASCIA UN COMMENTO

Please enter your comment!
Please enter your name here

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.