Home / Cultura / Cultura Popolare / Ru bbəcchìarə – Il “bicchiere”

Ru bbəcchìarə – Il “bicchiere”

Poesia di Antonino Patriarca[1]  dal libro “Poeti Dialettali di Agnone” curato da Domenico Meo[2]

vino-rosso-fa-bene-alla-salute-660x320

Ru bbəcchìarə

Dassə ca ndìenghə tanda pənzìarə
v’accóndə la štòria də ru bbəcchìarə
é nu fattə chə vòjjə da lundanə
e rə tìenghə a mèndə da madəmanə.
Alzà ru bbəcchìarə və parə nìandə
e dóicə: «Alla salìutə» arrə parìandə.
Ssə cə vuliššə pənzà ógne tandə
ru bbəcchìarə té na štòria mburtandə,
e tatéunə chə nnə òiva prufəsséurə
pə šta matèria cə məttàiva ru chéurə,
alla daməggiàna ja méttə mìanə
pə travasarla ara šta də chjìanə,
nzìecchə la uədèlla, lə vinə sbócca
ru primə gliuttə t’ara rmanì mmócca
la schìuma l’artirə chə ru dóitə
mittətərə mmócca e gné sapróitə!
Fé šta fatójja e sìandə n’addéurə
vóivə, vidə ss’à cagnìatə sapéurə,
ssə la uədèlla cumènza a ššəməìa
dajjə n’andra ləccatèlla, nzə sa mìa,
vé la fəlèccia, cuvìellə tə vàidə
ca chéssə é lə mègliə nəscìunə cə cràidə.
Sci ffənìutə, pə la vójja ndə n’affóidə
fé na spatòrcia e canga tə na róidə
ssə chə ru bbəcchìarə vé nnèndə e rròitə
próima sci fatta schitta na spóndapòidə.

Il bicchiere

Visto che non ho tanti pensieri
vi racconto la storia del “bicchiere”
è argomento che viene da lontano
e ce l’ho in mente da questa mattina.
Alzare il bicchiere non vi sembra niente
e dici: «Alla salute» ai parenti.
Se volessi pensarci ogni tanto
il bicchiere ha una storia importante,
e nonno che non era professore
per questa materia ci metteva il cuore,
alla damigiana devi metter mano
per travasarla deve stare in piano,
infili la pompa da travaso, il vino trabocca
il primo sorso ti deve rimanere in bocca
la schiuma prendila con il dito
mettilo in bocca, com’è saporito!
Fai questo lavoro e senti un odore
bevi, vedi se ha cambiato sapore,
alla pompa da travaso se fluisce poco vino
dagli un’altra leccatella non si sa mai,
arriva la feccia, nessuno ti vede
che questo è il miglior vino nessuno ci crede,
Hai finito, lungo la strada non ce la fai
inciampi ciondolando e ridi allegramente,
se ubriaco barcolli avanti e dietro
prima ti sei solo inciampato con qualcosa.

 

COPERTINA POETI DIALETTALI 3

_________________________________
[1]

Antonino Patriarca. Nasce ad Agnone il 24 gennaio 1961. Sin da bambino lavora nel forno di famiglia e a tutt’oggi ne continua l’antica tradizione con impegno e passione. La vena poetica lo accompagna fin dall’adolescenza e, pian piano, si traduce in vera passione per la poesia e per il teatro in vernacolo, ironico, umoristico e ricco di satira. Produce in prima persona tutti i suoi lavori teatrali, essendone anche autore, regista e attore.
[2] Domenico Meo, Abruzzese di Castelguidone (CH), ma agnonese di fatto, lavora alla Asrem di Agnone (IS). Si occupa, in termini scientifici, di dialetto, riti, usi e tradizioni popolari. Tanti i suoi libri, su cui giganteggia il Vocabolario della lingua di Agnone. . In questo suo ultimo lavoro Domenico Meo opera per resistere contro il livellamento estremo della globalizzazione, ridando luce e voce alle tante bellissime sfumature del nostro dialetto, attraverso la scoperta o la riscoperta dei nostri Poeti Dialettali. (Il libro è disponibile telefonando allo 0865 78647)

Copyright  Altosannio Magazine
Editing: Enzo C. Delli Quadri 

 

About Enzo C. Delli Quadri

Agnonese, ex Manager Aziendale, oggi Presidente dell' Associazone ALMOSAVA-ALTOSANNIO (alto molise sangro vastese), da molti anni è impegnato a divulgare l'importanza della RIAGGREGAZIONE di questo territorio, storica culla dei Sanniti che , 50 anni fa, fu smembrato e sottoposto a 4 province e 2 regioni, contro ogni legge morale, economica e demografica.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.